旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 1 章 ( 本篇共有 31 章 )
1:1 以色列王大卫儿子所罗门的箴言。
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1:2 要使人晓得智慧和训诲。分辨通达的言语。
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
1:3 使人处世,领受智慧,仁义,公平,正直的训诲。
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
1:4 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略。
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
1:5 使智慧人听见,增长学问。使聪明人得着智谋。
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和谜语。
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
1:7 敬畏耶和华是知识的开端。愚妄人藐视智慧和训诲。
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
1:8 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则。(或作指教)
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
1:9 因为这要作为你头上的华冠,项上的金链。
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
1:10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
1:11 他们若说,你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人。
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
1:12 我们好像阴间,把他们活活吞下。他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
1:13 我们必得各样宝物,将所掳来的装满房屋。
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
1:14 你与我们大家同分。我们共用一各囊袋。
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
1:15 我儿,不要与他们同行一道。禁止你脚走他们的路。
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
1:16 因为他们的脚奔跑行恶,他们急速流人的血。
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
1:17 好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
1:18 这些人埋伏,是为自流己血。蹲伏是为自害己命。
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
1:19 凡贪恋财利的,所行之路,都是如此。这贪恋之心,乃夺去得财者之命。
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
1:20 智慧在街市上呼喊,在宽阔处发声。
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
1:21 在热闹街头喊叫,在城门口,在城中发出言语。
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
1:22 说你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢。
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
1:23 你们当因我的责备回转。我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
1:24 我呼唤你们不肯听从。我伸手,无人理会。
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
1:25 反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
1:26 你们遭灾难,我就发笑惊恐临到你们,我必嗤笑。
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
1:27 惊恐临到你们,好像狂风,灾难来到,如同暴风。急难痛苦临到你们身上。
When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
1:28 那时,你们必呼求我,我却不答应,恳切的寻梢我,却寻不见。
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
1:29 因为你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华,
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
1:30 不听我的劝戒,藐视我一切的责备,
They would none of my counsel: they despised all my reproof.
1:31 所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
1:32 愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
1:33 惟有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 2 章 ( 本篇共有 31 章 )
2:1 我儿,你若领受我的言语,存记我得命令,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2:2 侧耳听智慧,专心求聪明。
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
2:3 呼求明哲,扬声求聪明,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
2:4 寻梢他如寻梢银子,搜求他如搜求隐藏的珍宝,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
2:5 你就明白敬畏耶和华,得以认识神。
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
2:6 因为耶和华赐人智慧。知识和聪明,都由他口而出。
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
2:7 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌。
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
2:8 为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
2:9 你也必明白仁义,公平,正直,一切的善道。
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
2:10 智慧必入你心。你的灵要以知识为美。
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
2:11 谋略必护卫你。聪明必保守你。
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
2:12 要救你脱离恶道,(恶道或作恶人的道)脱离说乖谬话的人。
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
2:13 那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
2:14 喜欢作恶,喜爱恶人的乖僻。
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
2:15 在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
2:16 智慧要救你拖离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
2:17 他离弃幼年的配偶,忘了神的盟约。
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
2:18 他的家陷入死地,他的路偏向阴间。
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
2:19 凡到他那里去的不得转回,也得不着生命的路。
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
2:20 智慧必使你行善人的道,守义人的路。
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
2:21 正直人必在世上居住。完全人必在地上存留。
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
2:22 惟有恶人必然剪除。奸诈的必然拔出。
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 3 章 ( 本篇共有 31 章 )
3:1 我儿,不要忘记我的法则。(或作指教)你心要谨守我的诫命。
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
3:2 因为他必将长久的日子,生命的年数,与平安,加给你。
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3:3 不可使慈爱诚实离开你。要系在你颈项上,刻在你心版上。
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
3:4 这样,你必在神和世人眼前蒙恩宠,有聪明。
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
3:5 你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明。
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
3:6 在你一切所行的事上,都要认定他,他必指引你的路。
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
3:7 不要自以为有智慧。要敬畏耶和华,远离恶事。
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
3:8 这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
3:9 你要以财物,和一切初熟的土产,尊荣耶和华。
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
3:10 这样,你的仓房,必充满有馀,你的酒榨,有新酒盈溢。
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
3:11 我儿,你不可轻看耶和华的管教,(或作惩治)也不可厌烦他的责备。
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
3:12 因为耶和华所爱的,他必责备。正如父亲责备所喜爱的儿子。
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
3:13 得智慧,得聪明的,这人便为有福。
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
3:14 因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
3:15 比珍珠(或作红宝石)宝贵。你一切所喜爱的,都不足比较。
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
3:16 他右手有长寿。左手有富贵。
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
3:17 他的道是安乐,他的路全是平安。
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
3:18 他与持守他的作生命树。持定他的俱各有福。
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
3:19 耶和华以智慧立地。以聪明定天。
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
3:20 以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
3:21 我儿,要谨守真智慧和谋略。不可使他离开你的眼目。
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
3:22 这样,他必作你的生命,颈项的美饰。
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
3:23 你就坦然行路,不至碰脚。
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
3:24 你躺下,必不惧怕。你躺卧,睡得香甜。
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
3:25 忽然来的惊恐,不要害怕。恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
3:26 因为耶和华是你所倚靠的。他必保守你的脚不陷入网罗。
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
3:27 你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
3:28 你那里若有现成的,不可对邻舍说,去吧,明天再来,我必给你。
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
3:29 你的邻舍,既在你附近安居,你不可设计害他。
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
3:30 人未曾加害与你,不可无故与他相争。
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
3:31 不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
3:32 因为乖僻人为耶和华所憎恶。正直人为他所亲密。
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
3:33 耶和华咒诅恶人的家庭,赐福与义人的居所。
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
3:34 他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
3:35 智慧人必承受尊荣。愚昧人高升也成为羞辱。
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 4 章 ( 本篇共有 31 章 )
4:1 众子阿,要听父亲的教训,留心得知聪明。
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
4:2 因我所给你们的,是好教训。不可离弃我的法则。(或作指教)
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
4:3 我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4:4 父亲教训我说,你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
4:5 要得智慧,要得聪明。不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
4:6 不可离弃智慧,智慧就护卫你。要爱他,他就保守你。
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
4:7 智慧为首。所以要得智慧。在你一切所得之内,必得聪明。(或作用你一切所得的去换聪明)
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
4:8 高举智慧,他就使你高升。怀抱智慧,他就使你尊荣。
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
4:9 他必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
4:10 我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
4:11 我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
4:12 你行走,脚步必不致狭窄。你奔跑,也不致跌倒。
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
4:13 要持定训诲,不可放松。必当谨守,因为他是你的生命。
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
4:14 不可行恶人的路。不可走坏人的道。
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
4:15 要躲避,不可轻过。要转身而去。
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
4:16 这等人若不行恶,不得睡觉。不使人跌倒,睡卧不安。
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
4:17 因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
4:18 但义人的路,好像黎明的光,越照越明,直到日午。
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
4:19 恶人的道好像幽暗。自己不知因什吗跌倒。
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
4:20 我儿,要留心听我的言词,侧耳听我的话语。
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
4:21 都不可离你的眼目。要存记在你心中。
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
4:22 因为得着他的,就得了生命,又得了医全体的良药。
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
4:23 你要保守你心,胜过保守一切。(或作你要切切保守你心)因为一生的果效,是由心发出。
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
4:24 你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
4:25 你的眼目,要向前升看,你的眼睛,(原文作皮)当向前直观。
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
4:26 要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
4:27 不可偏向左右。要使你的脚离开邪恶。
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 5 章 ( 本篇共有 31 章 )
5:1 我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词。
My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
5:2 为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
5:3 因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,他的口比油更滑。
For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
5:4 至终却苦似茵??,快如两刃的刀。
But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5:5 他的脚,下入死地。他脚步,踏住阴间。
Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
5:6 以致他找不着生命平坦的道。他的路变迁不定,自己还不知道。
Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
5:7 众子阿,现在要听从我,不可离弃我口中的话。
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
5:8 你所行的道要离他远,不可就近他的房门。
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
5:9 恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人。
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
5:10 恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
5:11 终久你皮肉和身体消毁,你就悲叹,
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
5:12 说,我怎吗恨恶训诲,心中藐视责备,
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
5:13 也不听从我师父的话,又不侧耳听那教训我的人。
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
5:14 我在圣会里,几乎落在诸般恶中。
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
5:15 你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
5:16 你的泉源岂可涨溢在外。你的河水岂可流在街上。
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
5:17 惟独归你一人,不可与外人同用。
Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
5:18 要使你的泉源蒙福。要喜悦你幼年所娶的妻。
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
5:19 他如可爱的麀鹿,可喜的母鹿。愿他的胸怀,使你时时知足。他的爱情,使你常常恋慕。
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
5:20 我儿,你为何恋慕淫妇,为何抱外女的胸怀。
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
5:21 因为人所行的道,都在耶和华眼前。他也修平人一切的路。
For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
5:22 恶人必被自己的罪孽捉住。他必被自己的罪恶如绳索缠绕。
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
5:23 他因不受训诲,就必死亡。又因愚昧过甚,必走差了路。
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 6 章 ( 本篇共有 31 章 )
6:1 我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
6:2 你就被口中的话语缠住,被嘴里的言语捉住。
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
6:3 我儿,你既落在朋友手中,就当这样行,才可救自己。你要自卑,去恳求你的朋友。
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
6:4 不要容你的眼睛睡觉,不要容你的眼皮打盹。
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
6:5 要救自己,如鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6:6 懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
6:7 蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,
Which having no guide, overseer, or ruler,
6:8 尚且在夏天豫备食物,在收割时聚敛粮食。
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
6:9 懒惰人哪,你要睡到几时呢。你何时睡醒呢。
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
6:10 再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
6:11 你的贪穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
6:12 无赖的恶徒,行动就用乖僻的口。
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
6:13 用眼传神,用脚示意,用指点划。
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
6:14 心中乖僻,常设恶谋,布散分争。
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
6:15 所以灾难必忽然临到他身。他必顷刻败坏无法可治。
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
6:16 耶和华所恨恶的有六样,连他心所憎恶的共有七样。
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
6:17 就是高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
6:18 图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
6:19 吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
6:20 我儿,要谨守你父亲的诫命,不可离弃你母亲的法则。(或作指教)
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
6:21 要常系在你心上,挂在你项上。
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
6:22 你行走,他必引导你。你躺卧,他必保守你。你睡醒,他必与你谈论。
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
6:23 因为诫命是灯,法则(或作指教)是光。训诲的责备是生命的道。
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
6:24 能保你远离恶妇,远离外女谄媚的舌头。
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
6:25 你心中不要恋慕他的美色,也不要被他的眼皮勾引。
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
6:26 因为妓女能使人只剩一块饼,淫妇猎取人宝贵的生命。
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
6:27 人若怀里搋火,衣服岂能不烧呢。
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
6:28 人若在火炭上走,脚岂能不烫呢。
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
6:29 亲近邻舍之妻的,也是如此。凡挨近他的,不免受罚。
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
6:30 贼因饥饿偷窃充饥,人不藐视他。
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
6:31 若被找着,他必赔还七倍。必将家中所有的,尽都偿还。
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
6:32 与妇人行淫的,便是无知,行这事的,必丧掉生命。
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
6:33 他必受伤损,必被凌辱。他的羞耻不得涂抹。
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
6:34 因为人的嫉恨,成了烈怒。报仇的时候,决不留情。
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
6:35 什吗赎价,他都不顾。你虽送许多礼物,他也不肯干休。
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 7 章 ( 本篇共有 31 章 )
7:1 我儿,你要遵守我的言语,将我的命令存记在心。
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
7:2 遵守我的命令,就得存活。保守我的法则,(或作指教)好像保守眼中的瞳人。
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
7:3 系在你指头上,刻在你心版上。
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
7:4 对智慧说,你是我的姊妹。称呼聪明为你的亲人。
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
7:5 他就保你远离淫妇,远离说谄媚话的外女。
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
7:6 我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间,往外观看。
For at the window of my house I looked through my casement,
7:7 见愚昧人内,少年人中,分明有一个无知的少年人,
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7:8 从街上经过,走近淫妇的巷口,直往通他家的路去,
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
7:9 在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中,
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
7:10 看哪,有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,有诡诈的心思。
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
7:11 这妇人喧囔不守约束,在家里停不住脚。
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
7:12 有时在街市上,有时在宽阔处,或在各巷口蹲伏。
Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
7:13 拉住那少年人,与他亲嘴,脸无羞耻对他说,
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
7:14 平安祭在我这里。今日才还了我所许的愿。
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
7:15 因此,我出来迎接你,恳求见你的面,恰巧遇见了你。
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
7:16 我以经用绣花毯子,和埃及线织的花纹布,铺了我的床。
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
7:17 我又用没药,沉香,桂皮,薰了我的榻。
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
7:18 你来,我们可以饱享爱情,直到早晨。我们可以彼此亲爱欢乐。
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
7:19 因为我丈夫不在家,出门行远路。
For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
7:20 他手拿银囊。必到月望才回家。
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
7:21 淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
7:22 少年人立刻跟随他,好像牛往宰杀之地,又像愚昧人带锁链,去受刑罚。
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
7:23 直等箭穿他的肝,如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
7:24 众子阿,现在要听从我,留心听我口中的话。
Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
7:25 你的心,不可偏向淫妇的道。不要入他的迷途。
Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
7:26 因为被他伤害仆倒的不少。被他杀戳的而且甚多。
For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
7:27 他的家是在阴间之路,下到死亡之宫。
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 8 章 ( 本篇共有 31 章 )
8:1 智慧岂不呼叫,聪明岂不发声。
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
8:2 他在道旁高处的顶上,在十字路口站立。
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
8:3 在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说,
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
8:4 众人哪,我呼叫你们。我向世人发声,
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
8:5 说,愚昧人哪,你们要会悟灵明。愚昧人哪,你们当心里明白。
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
8:6 你们当听,因我要说极美的话。我张嘴要论正直的事。
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
8:7 我的口要发出真理。我的嘴憎恶邪恶。
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8:8 我口中的言语,都是公义,并无弯曲乖僻。
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
8:9 有聪明的以为明显,得知识的以为正直。
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
8:10 你们当受我的教训,不受白银。宁得知识,胜过黄金。
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
8:11 因为智慧比珍珠(或作红宝石)更美。一切可喜爱的,都不足与比较。
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
8:12 我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
8:13 敬畏耶和华,在乎恨恶邪恶。那骄傲,狂妄,并恶道,以及乖谬的口,都为我所恨恶。
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
8:14 我有谋略,和真知识。我乃聪明。我有能力。
Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
8:15 帝王藉我坐国位。君王藉我定公平。
By me kings reign, and princes decree justice.
8:16 王子和首领,世上一切的审判官,都是藉我掌权。
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
8:17 爱我的,我也爱他。恳切寻求我的,必寻得见。
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
8:18 丰富尊荣在我。恒久的财并公义也在我。
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
8:19 我的果实胜过黄金。强如精金,我的出产超乎高银。
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
8:20 我在公义道上走,在公平的路上中行。
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
8:21 使爱我的承受货财,并充满他们的府库。
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
8:22 在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
8:23 从亘古,从太初,未有世界以前,我已被立。
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
8:24 没有深渊,没有大水的泉源,我已生出。
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
8:25 大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
8:26 耶和华还没有创造大地,和田野,并世上的土质,我已生出。
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
8:27 他立高天,我在那里。他在渊面的周围,划出圆圈,
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
8:28 上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
8:29 为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
8:30 那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
8:31 踊跃在他为人豫备可住之地,也喜悦住在世人之间。
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
8:32 众子阿,现在要听从我。因为谨守我道的,便为有福。
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
8:33 要听教训,就得智慧,不可弃绝。
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
8:34 听从我,日日在我门口仰望,在我门框旁边等候的,那人便为有福。
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
8:35 因为寻得我的,就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
8:36 得罪我的,却害了自己的性命。恨恶我的,都喜爱死亡。
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 9 章 ( 本篇共有 31 章 )
9:1 智慧建造房屋,凿成七根柱子,
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
9:2 宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
9:3 打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
9:4 说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
9:5 你们来,吃我的饼,喝我调和的酒。
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
9:6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活。并要走光明的道。
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
9:7 指斥亵慢人的,必受辱骂。责备恶人的,必被玷污。
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
9:8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你。要责备智慧人,他必爱你。
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9:9 教导智慧人,他就越发有智慧。指示义人,他就增长学问。
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
9:10 敬畏耶和华,是智慧的开端。认识至圣者,便是聪明。
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
9:11 你藉着我,日子必增多,年岁也必加添。
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
9:12 你若有智慧,是与自己有益。你若亵慢,就必独自担当。
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
9:13 愚昧的妇人喧囔。他是愚蒙,一无所知。
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
9:14 他坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
9:15 呼叫过路的,就是直行其道的人,
To call passengers who go right on their ways:
9:16 说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
9:17 偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
9:18 人却不知有阴魂在他那里。他的客在阴间的深处。
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 10 章 ( 本篇共有 31 章 )
10:1 所罗门的箴言。智慧之子,使父亲欢乐。愚昧之子,叫母亲担忧。
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
10:2 不义之财,毫无益处。惟有公义,能救人脱离死亡。
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
10:3 耶和华不使义人受饥饿。恶人所欲的他必推开。
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
10:4 手懒的要受贫穷。手勤的却要富足。
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
10:5 夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
10:6 福祉临到义人的头。强暴蒙蔽恶人的口。
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
10:7 义人的纪念被称赞。恶人的名字必朽烂。
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
10:8 心中智慧的,必受命令。口里愚妄的,必致倾倒。
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
10:9 行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10:10 以眼传神的,使人忧患。口里愚妄的,必致倾倒。
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10:11 义人的口是生命的泉源。强暴蒙蔽恶人的口。
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
10:12 恨能挑启争端。爱能遮掩一切过错。
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
10:13 明哲人嘴里有智慧。无知人背上受刑杖。
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
10:14 智慧人积存知识。愚妄人的口速致败坏。
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
10:15 富户的财物,是他的坚城。穷人的贫乏,是他的败坏。
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
10:16 义人的勤劳致生。恶人的进项致死。(死原文作罪)
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
10:17 谨守训诲的,乃在生命的道上。违弃责备的,便失迷了路。
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
10:18 隐藏怨恨的,有说谎的嘴。口出谗谤的,是愚妄的人。
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
10:19 多言多语难免有过。禁止嘴唇是有智慧。
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
10:20 义人的舌,乃似高银。恶人的心,所值无几。
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
10:21 义人的口教养多人。愚昧人因无知而死亡。
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
10:22 耶和华所赐的福,使人富足。并不加上忧虑。
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
10:23 愚妄人以行恶为戏耍。明哲人却以智慧为乐。
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
10:24 恶人所怕的必临到他。义人所愿的必蒙应允。
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
10:25 暴风一过,恶人归于无有。义人的根基却是永久。
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
10:26 懒惰人叫差他的人,如醋倒牙,如烟薰目。
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
10:27 敬畏耶和华,使人日子加多。但恶人的年岁必被减少。
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
10:28 义人的盼望,必得喜乐。恶人的指望,必至灭没。
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
10:29 耶和华的道,是正直人的保障。却成了作孽人的败坏。
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
10:30 义人永不挪移。恶人不得住在地上。
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
10:31 义人的口,滋生智慧。乖谬的舌,必被割断。
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
10:32 义人的嘴,能令人喜悦。恶人的口,说乖谬的话。
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 11 章 ( 本篇共有 31 章 )
11:1 诡诈的天平,为耶和华所憎恶。公平的法码,为他所喜悦。
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
11:2 骄傲来,羞耻也来。谦逊人却有智慧。
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
11:3 正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
11:4 发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
11:5 完全人的义,必指引他的路。但恶人必因自己的恶跌倒。
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
11:6 正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
11:7 恶人一死,他的指望必灭绝。罪人的盼望,也必灭没。
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
11:8 义人得脱离患难,有恶人来代替他。
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
11:9 不虔敬的人用口败坏邻舍。义人却因知识得救。
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
11:10 义人享福合城喜乐。恶人灭亡,人都欢呼。
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11:11 城因正直人祝福便高举。却因邪恶人的口就倾覆。
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11:12 藐视邻舍的,毫无智慧。明哲人却静默不言。
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
11:13 往来传舌的,泄漏密事。心中诚实的,遮隐事情。
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
11:14 无智谋,民就败落。谋士多,人便安居。
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
11:15 外人作保的,必受亏损。恨恶击掌的,却得安稳。
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
11:16 恩德的妇女得尊荣。强暴的男子得赀财。
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
11:17 仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
11:18 恶人经营,得虚浮的工价。撒义种的,得实在的果效。
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
11:19 恒心为义的,必得生命。追求邪恶的,必致死亡。
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
11:20 心中乖僻的,为耶和华所憎恶。行事完全的,为他所喜悦。
They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
11:21 恶人虽然连手,必不免受罚。义人的后裔,必得拯救。
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
11:22 妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
11:23 义人的心愿,尽得好处。恶人的指望,致干忿怒。
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
11:24 有施散的,却更增添。有吝惜过度的,反致穷乏。
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
11:25 好施舍的,必得丰裕。滋润人的,必得滋润。
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
11:26 屯粮不卖的,民必咒诅他。情愿出卖的,人必为他祝福。
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
11:27 恳切求善的,就求得恩惠。惟独求恶的,恶必临到他身。
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
11:28 依仗自己财物的,必跌倒。义人必发旺如青叶。
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
11:29 扰害己家的,必承受清风。愚昧人必作慧心人的仆人。
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
11:30 义人所结的果子,就是生命树。有智慧的必能得人。
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
11:31 看哪,义人在世尚且受报,何况恶人和罪人呢。
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 12 章 ( 本篇共有 31 章 )
12:1 喜爱管教的,就是喜爱知识。恨恶责备的,却是畜类。
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
12:2 善人必蒙耶和华的嗯惠。设诡计的人,耶和华必定他得罪。
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
12:3 人靠恶行不能坚立。义人的根,必不动摇。
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
12:4 才德的妇人,是丈夫的冠冕。贻羞的妇人,如同朽烂在他丈夫的骨中。
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
12:5 义人的思念是公平。恶人的计谋是诡诈。
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
12:6 恶人的言论,是埋伏流人的血。正直人的口,必拯救人。
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
12:7 恶人倾覆,归于无有。义人的家,必站得住。
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
12:8 人必按自己的智慧被称赞。心中乖谬的,必被藐视。
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
12:9 被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
12:10 义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
12:11 耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,却是无知。
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12:12 恶人想得坏人的网罗。义人的根,得以结实。
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
12:13 恶人嘴中的过错,是自己的网罗。但义人必脱离患难。
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
12:14 人因口所结的果子,必饱得美福。人手所作的,必为自己的报应。
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
12:15 愚妄人所行的,在自己的眼中看为正直。惟智慧人,肯听人的劝教。
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
12:16 愚妄人的恼怒,立时显露。通达人能忍辱藏羞。
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
12:17 说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡诈。
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
12:18 说话浮躁的,如刀刺人。智慧人的舌头,却为医人的良药。
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
12:19 口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
12:20 图谋恶事的,心存诡诈。劝人和睦的,便得喜乐。
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
12:21 义人不遭灾害恶人满受祸患。
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
12:22 说谎言的嘴,为耶和华所憎恶。行事诚实的,为他所喜悦。
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
12:23 通达人隐藏知识。愚昧人的心,彰显愚昧。
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
12:24 殷勤人的手必掌权。懒惰的人必服苦。
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
12:25 人心忧虑,屈而不伸。一句良言,使心欢乐。
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
12:26 义人引导他的邻舍。恶人的道,叫人失迷。
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
12:27 懒惰的人,不烤打猎所得的。殷勤的人,却得宝贵的财物。
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
12:28 在公义的道上有生命。其路之中,并无死亡。
In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 13 章 ( 本篇共有 31 章 )
13:1 智慧子听父亲的教训。亵慢人不听责备。
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
13:2 人因口所结的果子,必享美福。奸诈人必遭强暴。
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
13:3 谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
13:4 懒惰人羡慕,却无所得。殷勤人必得丰裕。
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
13:5 义人恨恶谎言。恶人有臭名,且致惭愧。
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
13:6 行为正直的,有公义保守。犯罪的被邪恶倾覆。
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
13:7 假作富足的,却一无所有。装作穷乏的,却广有财物。
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
13:8 人的赀财,是他生命的赎价。穷乏人却听不见威吓的话。
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
13:9 义人的光明亮。(明亮原文作喜欢)恶人的灯要熄灭。
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
13:10 骄傲只启争竞。听劝言的,却有智慧。
Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
13:11 不劳而得之财,必然消耗。勤劳积蓄的,必见加增。
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
13:12 所盼望的迟延未得,令人心忧。所愿意的临到,却是生命树。
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13:13 藐视训言的,自取灭亡。敬畏诫命的,必得善报。
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13:14 智慧人的法则,(或作指教)是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
13:15 美好的聪明,使人蒙恩。奸诈人的道路,崎岖难行。
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
13:16 凡通达人都凭知识行事。愚昧人张扬自己的愚昧。
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
13:17 奸恶的使者,必陷在祸患里。忠信的使臣,乃医人的良药。
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
13:18 弃绝教管的,必致贫受辱。领受责备的,必得尊荣。
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
13:19 所欲的成就,心觉甘甜。远离恶事,为愚昧人所憎恶。
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
13:20 与智慧人同行的,必得智慧。和愚昧人作伴的,必受亏损。
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
13:21 祸患追赶罪人。义人必得善报。
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
13:22 善人给子孙遗留产业。罪人为义人积存赀财。
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
13:23 穷人耕种多得粮食,但因不义有消灭的。
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
13:24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他。疼爱儿子的,随时管教。
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
13:25 义人吃得饱足。恶人肚腹缺粮。
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 14 章 ( 本篇共有 31 章 )
14:1 智慧妇人,建立家室。愚妄妇人,亲手拆毁。
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
14:2 行动正直的,敬畏耶和华。乖僻的,却藐视他。
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
14:3 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身。智慧人的嘴,必保守自己。
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
14:4 家里无牛,槽头乾净。土产加多,乃凭牛力。
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
14:5 诚实见证人,不说谎话。假见证人,吐出谎言。
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
14:6 亵慢人寻智慧,却寻不着。聪明人易得知识。
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
14:7 到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
14:8 通达人的智慧,在乎明白己道。愚昧人的愚妄,乃是诡诈。(或作自欺)
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
14:9 愚妄人犯罪,以为戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄人)正直人互相喜悦。
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
14:10 心中的苦楚,自己知道。心里的喜乐,外人无干。
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
14:11 奸恶人的房屋必倾倒。正直人的帐棚必兴盛。
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
14:12 有一条路人以为正。至终成为死亡之路。
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
14:13 人在喜笑中,心也忧愁。快乐至极,就生愁苦。
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14:14 心中背道的,必满得自己的结果。善人必从自己(的行为,得以知足)
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
14:15 愚蒙人是话都信。通达人处处谨慎。
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
14:16 智慧人惧怕,就远离恶事。愚妄人却狂傲自恃。
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
14:17 轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
14:18 愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
14:19 坏人俯伏在善人面前。恶人俯伏在义人门口。
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
14:20 贫穷人连邻舍也恨他。富足人朋友最多。
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
14:21 藐视邻舍的,这人有罪。怜悯贫穷的,这人有福。
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
14:22 谋恶的岂非走入迷途吗。谋善的必得慈爱和诚实。
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
14:23 诸般勤劳,都有益处。嘴上多言,乃致穷乏。
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
14:24 智慧人的财,为自己的冠冕。愚妄人的愚昧,终是愚昧。
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
14:25 作真见证的,救人性命。吐出谎言的,施行诡诈。
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
14:26 敬畏耶和华的,大有依靠。他的儿女,也有避难所。
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
14:27 敬畏耶和华,就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
14:28 帝王荣耀在乎民多。君王衰败在乎民少。
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
14:29 不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
14:30 心中安静,是肉体的生命。嫉妒是骨中的朽烂。
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
14:31 欺压贫寒的,是辱没造他的主。怜悯穷乏的,乃是尊敬主
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
14:32 恶人在所行的恶上,必被推倒。义人临死,有所投靠。
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
14:33 智慧存在聪明人心中。愚昧人心里所存的,显而易见。
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
14:34 公义使邦国高举。罪恶是人民的羞辱。
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
14:35 智慧的臣子,蒙王恩惠。贻羞的仆人,遭其震怒。
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 15 章 ( 本篇共有 31 章 )
15:1 回答柔和,使怒消退。言语暴戾,触动怒气。
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
15:2 智慧人的舌,善发知识。愚昧人的口,吐出愚昧。
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
15:3 耶和华的眼目,无处不在。恶人善人,他都鉴察。
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
15:4 温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
15:5 愚妄人藐视父亲的管教。领受责备的,得着见识。
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
15:6 义人家中,多有财宝。恶人得利,反受扰害。
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
15:7 智慧人的嘴,播扬知识。愚昧人的心,并不如此。
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
15:8 恶人献祭,为耶和华所憎恶。正直人祈祷,为他所喜悦。
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
15:9 恶人的道路,为耶和华所憎恶。追求公义的,为他所喜爱。
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
15:10 舍弃正路的,必受严刑。恨恶责备的,必致死亡。
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
15:11 阴间和死亡,尚在耶和华眼前,何况世人的心呢。
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
15:12 亵慢人不爱受责备。他也不就近智慧人。
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
15:13 心中喜乐,面带笑容。心里忧愁,灵被损伤。
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
15:14 聪明人心求知识。愚昧人口吃愚昧。
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15:15 困苦人的日子,都是愁苦。心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
15:16 少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
15:17 吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
15:18 暴怒的人,挑启争端。忍怒的人,止息分争。
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
15:19 懒惰人的道,像荆棘的篱笆。正直人的路,是平坦的大道。
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
15:20 智慧子使父亲喜乐。愚昧人藐视母亲。
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
15:21 无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
15:22 不先商议,所谋无效。谋士众多,所谋乃成。
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
15:23 口善应对,自觉喜乐。话合其时,何等美好。
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
15:24 智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
15:25 耶和华必拆毁骄傲人的家。却要立定寡妇的地界。
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
15:26 恶谋为耶和华所憎恶。良言乃为纯净。
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
15:27 贪恋财利的,扰害己家。恨恶贿赂的,必得存活。
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
15:28 义人的心,思量如何回答。恶人的口,吐出恶言。
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
15:29 耶和华远离恶人。却听义人的祷告。
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
15:30 眼有光使心喜乐。好信息使骨滋润。
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
15:31 听从生命责备的,必常在智慧人中。
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
15:32 弃绝管教的,轻看自己的生命。听从责备的,却得智慧。
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
15:33 敬畏耶和华,是智慧的训诲。尊荣以前,必有谦卑。
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 16 章 ( 本篇共有 31 章 )
16:1 心中的谋算在乎人。舌头的应对,由于耶和华。
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
16:2 人一切所行的,在自己眼中看为清洁。惟有耶和华衡量人心。
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
16:3 你所作的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
16:4 耶和华所造的,各适其用。就是恶人,也为祸患的日子所造。
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
16:5 凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶。虽然连手,他必不免受罚。
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
16:6 因怜悯诚实,罪孽得赎。敬畏耶和华的,远离恶事。
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
16:7 人所行的若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
16:8 多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
16:9 人心筹算自己的道路。惟耶和华指引他的脚步。
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
16:10 王的嘴中有神语。审判之时,他的口,必不差错。
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
16:11 公道的天平和秤,都属耶和华。囊中一切法码,都为他所定。
A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
16:12 作恶为王所憎恶。因国位是靠公义坚立。
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
16:13 公义的嘴,为王所喜悦。说正直话的,为王所喜爱。
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
16:14 王的震怒,如杀人的使者。但智慧人能止息王怒。
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
16:15 王的脸光,使人有生命。王的恩典,好像春云时雨。
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16:16 得智慧胜似得金子。选聪明强如选银子。
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
16:17 正直人的道,是远离恶事。谨守己路的,是保全性命。
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
16:18 骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
16:19 心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
16:20 谨守训言的,必得好处。依靠耶和华的,便为有福。
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
16:21 心中有智慧,必称为通达人。嘴中的甜言,加增人的学问。
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
16:22 人有智慧就有生命的泉源。愚昧人必被愚昧惩治。
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
16:23 智慧人的心,教训他的口,又使他的嘴,增长学问。
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
16:24 良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
16:25 有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
16:26 劳力人的胃口,使他劳力,因为他的口腹催逼他。
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
16:27 匪徒图谋奸恶,嘴上彷佛有烧焦的火。
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
16:28 乖僻人播散分争。传舌的离间密友。
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
16:29 强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
16:30 眼目紧合的,图谋乖僻,嘴唇紧闭的,成就邪恶。
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
16:31 白发是荣耀的冠冕。在公义的道上,必能得着。
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
16:32 不轻易发怒的,胜过勇士。治服己心的,强如取城。
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
16:33 签放在怀里。定事由耶和华。
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 17 章 ( 本篇共有 31 章 )
17:1 设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
17:2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中,同分产业。
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
17:3 鼎为炼银,炉为炼金。惟有耶和华熬炼人心。
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
17:4 行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
17:5 戏笑穷人的,是辱没造他的主。幸灾乐祸的,必不免受罚。
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
17:6 子孙为老人的冠冕。父亲是儿女的荣耀。
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
17:7 愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢。
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
17:8 贿赂在馈送人的眼中,看为宝玉。随处运动,都得顺利。
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
17:9 遮掩人过的,寻求人爱。屡次挑错的,离间密友。
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
17:10 一句责备话,深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
17:11 恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
17:12 宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
17:13 以恶报善的,祸患必不离他的家。
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
17:14 分争的起头,如水放开。所以在争闹之先,必当止息争竞。
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
17:15 定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
17:16 愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢。
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17:17 朋友乃时常亲爱。弟兄为患难而生。
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
17:18 在邻舍面前击掌作保,乃是无知的人。
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
17:19 喜爱争竞的,是喜爱过犯。高立家门的,乃自取败坏。
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
17:20 心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
17:21 生愚昧子的,必自愁苦。愚顽人的父,毫无喜乐。
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
17:22 喜乐的心,乃是良药。忧伤的灵,使骨枯乾。
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
17:23 恶人暗中受贿赂,为要倾倒判断。
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
17:24 明哲人眼前有智慧。愚昧人眼望地极。
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
17:25 愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
17:26 判罚义人为不善。责打君子为不义。
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
17:27 寡少言语的有知识。性情温良的有聪明。
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
17:28 愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 18 章 ( 本篇共有 31 章 )
18:1 与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
18:2 愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
18:3 恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
18:4 人口中的言语,如同深水。智慧的泉源,好像涌流的河水。
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
18:5 瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
18:6 愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
18:7 愚昧人的口,自取败坏。他的嘴,是他生命的网罗。
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
18:8 传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
18:9 作工懈怠的,与浪费人为弟兄。
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
18:10 耶和华的名,是坚固台。义人奔入,便得安稳。
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
18:11 富足人的财物,是他的坚城,在他心想,犹如高墙。
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
18:12 败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
18:13 未曾听完先回答的,便是他的愚昧,和羞辱。
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
18:14 人有疾病,心能忍耐。心灵忧伤,谁能承当呢。
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
18:15 聪明人的心得知识。智慧人的耳求知识。
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
18:16 人的礼物,为他开路,引他到高位的人面前。
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
18:17 先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18:18 掣签能止息争竞,也能解散强胜的人。
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
18:19 弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难。这样的争竞,如同坚寨的门闩。
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
18:20 人口中所结的果子,必充满肚腹。他嘴所出的,必使他饱足。
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
18:21 生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
18:22 得着贤妻的,是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
18:23 贫穷人说哀求的话。富足人用威吓的话回答。
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
18:24 滥交朋友的,自取败坏。但有一朋友,比弟兄更亲密。
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 19 章 ( 本篇共有 31 章 )
19:1 行为纯正的贫穷人,胜过乖谬愚妄的富足人。
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
19:2 心无知识的,乃为不善。脚步急快的难免犯罪。
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
19:3 人的愚昧,倾败他的道。他的心也抱怨耶和华。
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
19:4 财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
19:5 作假见证的,必不免受罚。吐出谎言的,终不能逃脱。
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
19:6 好施散的,有多人求他的恩情。爱送礼的,人都为他的朋友。
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
19:7 贫穷人弟兄都恨他,何况他的朋友,更远离他。他用言语追随,他们却走了。
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
19:8 得着智慧的,爱惜生命,保守聪明的,必得好处。
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
19:9 作假见证的,不免受罚。吐出谎言的,也必灭亡。
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
19:10 愚昧人宴乐度日,是不合宜的,何况仆人管辖王子呢。
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
19:11 人有见识,就不轻易发怒。宽恕人的过失,便是自己的荣耀。
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
19:12 王的忿怒,好像狮子吼叫。他的恩典,却如草上的甘露。
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
19:13 愚昧的儿子,是父亲的祸患。妻子的争吵,如雨连连滴漏。
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
19:14 房屋钱财。是祖宗所遗留的。惟有贤慧的妻,是耶和华所赐的。
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
19:15 懒惰使人沉睡。懈怠的人,必受饥饿。
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
19:16 谨守诫命的,保全生命。轻忽己路的,必致死亡。
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
19:17 怜悯贫穷的,就是借给耶和华。他的善行,耶和华必偿还。
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
19:18 趁有指望,管教你的儿子。你的心不可任他死亡。
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19:19 暴怒的人,必受刑罚。你若救他,必须再救。
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
19:20 你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
19:21 人心多有计谋。惟有耶和华的筹算,才能立定。
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
19:22 施行仁慈的,令人爱慕。穷人强如说谎言的。
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
19:23 敬畏耶和华的,得着生命。他必恒久知足,不遭祸患。
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
19:24 懒惰人放手在盘子里。就是向口撤回,他也不肯。
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
19:25 鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识。责备明哲人,他就明白知识。
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
19:26 虐待父亲,撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
19:27 我儿,不可听了教训,而又偏离知识的言语。
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
19:28 匪徒作见证戏笑公平。恶人的口吞下罪孽。
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
19:29 刑罚是为亵慢人豫备的。鞭打是为愚昧人的背豫备的。
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 20 章 ( 本篇共有 31 章 )
20:1 酒能使人亵慢,浓酒使人喧囔。凡因酒错误的,就无智慧。
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20:2 王的威吓,如同狮子吼叫。惹动他怒的,是自害己命。
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
20:3 远离分争,是人的尊荣。愚妄人都爱争闹。
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
20:4 懒惰人因冬寒不肯耕种。到收割的时候,他必讨饭,而无所得。
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
20:5 人心怀藏谋略,好像深水。惟明哲人,才能汲引出来。
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
20:6 人多述说自己的仁慈。但忠信人谁能遇着呢。
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
20:7 行为纯正的义人,他的子孙,是有福的。
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
20:8 王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
20:9 谁能说,我洁净了我的心。我脱净了我的罪。
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
20:10 两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
20:11 孩童的动作,是清洁,是正直,都显明他的本性。
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
20:12 能听的耳,能看的眼,都是耶和华所造的。
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20:13 不要贪睡,免致贫穷。眼要睁开,你就吃饱。
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
20:14 买物的说,不好,不好。及至买去,他便自夸。
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
20:15 有金子,和许多珍珠。(或作红宝石)惟有知识的嘴,乃为贵重的珍宝。
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
20:16 谁为生人作保,就拿谁的衣服。谁为外人作保,谁就要承当。
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
20:17 以虚谎而得的食物,人觉甘甜。但后来他的口,必充满尘沙。
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
20:18 计谋都凭筹算立定。打仗要凭智谋。
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
20:19 往来传舌的,泄漏密事。大张嘴的不可与他结交。
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20:20 咒骂父母的,他的灯必灭,变为漆黑的黑暗。
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
20:21 起初速得的产业,终久却不为福。
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
20:22 你不要说,我要以恶报恶。要等候耶和华,他必拯救你。
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
20:23 两样的法码,为耶和华所憎恶。诡诈的天平,也为不善。
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
20:24 人的脚步,为耶和华所定。人岂能明白自己的路呢。
Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
20:25 人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
20:26 智慧的王,簸散恶人,用碌碡辊轧他们。
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
20:27 人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
20:28 王因仁慈和诚实,得以保全他的国位,也因仁慈立稳。
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
20:29 强壮乃少年的荣耀。白发为老年人的尊荣。
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
20:30 鞭伤除净人的罪恶。责打能入人的心腹。
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 21 章 ( 本篇共有 31 章 )
21:1 王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
21:2 人所行的,在自己的眼中都看为正,惟有耶和华衡量人心。
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
21:3 行仁义公平,比献祭更蒙耶和华悦纳。
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
21:4 恶人发达,眼高心傲,这乃是罪。(发达原文是灯)
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
21:5 殷勤筹画的,足致丰裕。行事急躁的,都必缺乏。
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
21:6 用诡诈之舌求财的,就是自己取死。所得之财,乃是吹来吹去的浮云。
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
21:7 恶人的强暴,必将自己扫除。因他们不肯按公平行事。
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
21:8 负罪之人的路,甚是弯曲。至于清洁的人,他所行的乃是正直。
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
21:9 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋,与争吵的妇人同住。
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
21:10 恶人的心,乐人受祸。他眼并不怜恤邻舍。
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
21:11 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。智慧人受训诲,便得知识。
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
21:12 义人思想恶人的家,知道恶人倾倒,必至灭亡。
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
21:13 塞耳不听穷人哀求的,他将来呼吁也不蒙应允。
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
21:14 暗中送的礼物,挽回怒气。怀中搋的贿赂,止息暴怒。
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
21:15 秉公行义,使义人喜乐,使作孽的人败坏。
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
21:16 迷离通达道路的,必住在阴魂的会中。
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
21:17 爱宴乐的,必致穷乏。好酒爱膏油的,必不富足。
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
21:18 恶人作了义人的赎价。奸诈人代替正直人。
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
21:19 宁可住在旷野,不与争吵使气的妇人同住。
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
21:20 智慧人家中积蓄宝物膏油。愚昧人随得来随吞下。
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21:21 追求公义仁慈的,就寻得生命,公义,和尊荣。
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21:22 智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
21:23 谨守口与舌的,就保守自己免受灾难。
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
21:24 心骄气傲的人,名叫亵慢。他行事狂妄,都出于骄傲。
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
21:25 懒惰人的心愿,将他杀害,因为他手不肯作工。
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
21:26 有终日贪得无厌的,义人施舍而不吝惜。
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
21:27 恶人的祭物是可憎的,何况他存恶意来献呢。
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
21:28 作假见证的必灭亡,惟有听真情而言的,其言长存。
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
21:29 恶人脸无羞耻,正直人行事坚定。
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
21:30 没有人能以智慧,聪明,谋略,敌挡耶和华。
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
21:31 马是为打仗之日豫备的。得胜乃在乎耶和华。
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 22 章 ( 本篇共有 31 章 )
22:1 美名胜过大财,恩宠强如金银。
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
22:2 富户穷人,在世相遇,都为耶和华所造。
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
22:3 通达人见祸藏躲。愚蒙人前往受害。
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
22:4 敬畏耶和华心存谦卑,就得富有,尊荣,生命,为赏赐。
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
22:5 乖僻人的路上,有荆棘和网罗。保守自己生命的。必要远离。
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
22:6 教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
22:7 富户管辖穷人,欠债的是债主的仆人。
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
22:8 撒罪孽的,必收灾祸。他逞怒的杖,也必废掉。
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
22:9 眼目慈善的,就必蒙福。因他将食物分给穷人。
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
22:10 赶出亵慢人,争端就消除,分争和羞辱,也必止息。
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
22:11 喜爱清心的人,因他嘴上的恩言,王必与他为友。
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
22:12 耶和华的眼目,眷顾聪明人。却倾败奸诈人的言语。
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
22:13 懒惰人说,外头有狮子,我在街上,就必被杀。
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
22:14 淫妇的口为深坑,耶和华所憎恶的,必陷在其中。
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
22:15 愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
22:16 欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
22:17 你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识,
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
22:18 你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
22:19 我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华。
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
22:20 谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗。
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
22:21 要使你知道真言的实理,你好将真言回覆那打发你来的人。
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22:22 贫穷人,你不可因他贫穷,就抢夺他的物。也不可在城门口欺压困苦人。
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
22:23 因耶和华必为他辨屈。抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
22:24 好生气的人,不可与他结交。暴怒的人,不可与他来往。
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
22:25 恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
22:26 不要与人击掌,不要为欠债的作保。
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
22:27 你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢。
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
22:28 你先祖所立的地界,你不可挪移。
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
22:29 你看见办事殷勤的人吗,他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 23 章 ( 本篇共有 31 章 )
23:1 你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
23:2 你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
23:3 不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
23:4 不要劳碌求富。休仗自己的聪明。
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
23:5 你岂要定睛在虚无的钱财上吗。因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
23:6 不要吃恶眼人的饭。也不要贪他的美味。
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
23:7 因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说,请吃,请喝。他的心却与你向背。
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
23:8 你所吃的那点食物,必吐出来。你所说的甘美言语,也必落空。
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
23:9 你不要说话给愚昧人听。因他必藐视你智慧的言语。
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
23:10 不可挪移古时的地界。也不可侵入孤儿的田地。
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
23:11 因为他们的救赎主,大有能力。他必向你为他们辨屈。
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
23:12 你要留心领受训诲。侧耳听从知识的言语。
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
23:13 不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至于死。
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
23:14 你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
23:15 我儿你心若存智慧,我的心也甚欢喜。
My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
23:16 你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。
Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
23:17 你心中不要嫉妒罪人。只要终日敬畏耶和华。
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
23:18 因为至终必有善报。你的指望也不至断绝。
For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
23:19 我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
23:20 好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往。
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
23:21 因为好酒贪食的,必至贫穷。好睡觉的,必穿破烂衣服。
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
23:22 你要听从生你的父亲。你母亲老了,也不可藐视他。
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
23:23 你当买真理。就是智慧,训诲,和聪明,也都不可卖。
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
23:24 义人的父亲,必大得快乐。人生智慧的儿子,必因他欢喜。
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
23:25 你要使父母欢喜。使生你的快乐。
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
23:26 我儿,要将你的心归我。你的眼目,也要喜悦我的道路。
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
23:27 妓女是深坑。外女是窄阱。
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
23:28 他埋伏好像强盗,他使人中多有奸诈的。
She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
23:29 谁有祸患,谁有忧愁,谁有争斗,谁有哀叹,(或作怨言)谁无故受伤,谁眼目红赤。
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
23:30 就是那流连饮酒,常去寻梢调和酒的人。
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
23:31 酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
23:32 *
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
23:33 你眼必看见异怪的事。(异怪的事或作淫妇)你心必发出乖谬的话。
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
23:34 你必像躺在海中,或像卧在桅杆上。
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
23:35 你必说,人打我,我却未受伤,人鞭打我,我竟不觉得,我几时清醒,我仍去寻酒。
They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 24 章 ( 本篇共有 31 章 )
24:1 你不要嫉妒恶人,也不要起意与他们相处。
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
24:2 因为他们的心,图谋强暴。他们的口谈论奸恶。
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
24:3 房屋因智慧建造,又因聪明立稳。
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
24:4 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
24:5 智慧人大有能力。有知识的人,力上加力。
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
24:6 你去打仗,要凭智谋。谋士众多,人便得胜。
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
24:7 智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内,不敢开口。
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
24:8 设计作恶的,必称为奸人。
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
24:9 愚妄人的思念,乃是罪恶。亵慢者为人所憎恶。
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
24:10 你在患难之日若胆怯,你的力量就微小。
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
24:11 人被拉到死地,你要解救。人将被杀,你须拦阻。
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
24:12 你若说,这事我未曾知道。那衡量人心的,岂不明白吗。保守你命的,岂不知道吗。他岂不按各人所行的,报应各人吗。
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
24:13 我儿,你要吃蜜,因为是好的。吃蜂房下滴的蜜,更觉甘甜。
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
24:14 你心得了智慧,也必觉的如此。你若找着,至终必有善报。你的指望,也不至断绝。
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
24:15 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家。不要毁坏他安居之所。
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
24:16 因为义人虽七次跌倒,仍必兴起。恶人却被祸患倾倒。
For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
24:17 你仇敌跌倒,你不要欢喜。他倾倒,你心不要快乐。
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
24:18 恐怕耶和华看见就不喜悦,将怒气从仇敌身上转过来。
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
24:19 不要为作恶的心怀不平。也不要嫉妒恶人。
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
24:20 因为恶人终不得善报。恶人的灯也必熄灭。
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
24:21 我儿,你要敬畏耶和华与君王。不要与反覆无常的人结交。
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
24:22 因为他们的灾难,必忽然而起。耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢。
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
24:23 以下也是智慧人的箴言。审判时看人的情面,是不好的。
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24:24 对恶人说,你是义人的,这人万民必咒诅,列邦必憎恶。
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
24:25 责备恶人的,必得喜悦。美好的福,也必临到他。
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
24:26 应对正直的,犹如与人亲嘴。
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
24:27 你要在外头豫备工料,在田间办理整齐,然后建造房屋。
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
24:28 不可无故作见证,陷害邻舍。也不可用嘴欺骗人。
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
24:29 不可说,人怎样对待我,我也怎样待他,我必照他所行的报复他。
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
24:30 我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园。
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
24:31 荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
24:32 我看见就留心思想,我看着就领了训诲。
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
24:33 再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
24:34 你的贫穷,就必如强盗速来,你的缺乏,彷佛拿兵器的人来到。
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 25 章 ( 本篇共有 31 章 )
25:1 以下也是所罗门的箴言。是犹大王希西家的人所誊录的。
These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
25:2 将事隐秘,乃神的荣耀。将事察清,乃君王的荣耀。
It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
25:3 天之高,地之厚,君王之心也测不透。
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
25:4 除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿。
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
25:5 除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
25:6 不要在王面前妄自尊大。不要在大人的位上站立。
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
25:7 宁可有人说,请你上来,强如在你觐见的王子面前,叫你退下。
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
25:8 不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
25:9 你与邻舍争讼,要与他ㄧ人辩论。不可泄漏人的密事。
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
25:10 恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。
Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
25:11 一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。
A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
25:12 智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环,和精金的妆饰。
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
25:13 忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
25:14 空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
25:15 恒常忍耐,可以劝动君王。柔和的舌头,能折断骨头。
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
25:16 你得了蜜吗,只可吃够而已。恐怕你过饱就呕吐出来。
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
25:17 你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
25:18 作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
25:19 患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
25:20 对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如硷上倒醋。
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
25:21 你的仇敌,若饿了就给他饭吃。若渴了就给他水喝。
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
25:22 因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。耶和华也必赏赐你。
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
25:23 北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
25:24 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
25:25 有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。
As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25:26 义人在恶人面前退缩,好像Y1浑之泉,弄浊之井。
A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
25:27 吃蜜过多,是不好的。考究自己的荣耀,也是可厌的。
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
25:28 人不制服自己的心,好像毁坏的城邑,没有墙垣。
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 26 章 ( 本篇共有 31 章 )
26:1 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜。愚昧人得尊荣,也是如此。
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
26:2 麻雀往来,燕子翻飞,这样,无故的咒诅,也必不临到。
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
26:3 鞭子是为打马。辔头是为勒驴。刑杖是为打愚昧人的背。
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
26:4 不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
26:5 要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
26:6 藉愚昧人手寄的,是砍断自己的脚,自受损害。(自受原作喝)
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
26:7 瘸子的脚,空存无用。箴言在愚昧人的口中,也是如此。
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
26:8 将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
26:9 箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
26:10 雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
26:11 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃他所吐的。
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
26:12 你见自以为有智慧的人吗,愚昧人比他更有指望。
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
26:13 懒惰人说,道上有猛狮,街上有壮狮。
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
26:14 门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
26:15 懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,也以为劳乏。
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
26:16 懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
26:17 过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
26:18 人欺凌邻舍,却说,我岂不是戏耍吗。他就像疯狂的人,抛掷火把,利箭,与杀人的兵器。(杀人的兵器原文作死亡)
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
26:19 *
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
26:20 火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
26:21 好争竞的人煽惑争端,就如馀火加炭,火上加柴一样。
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
26:22 传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
26:23 火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
26:24 怨恨人的用嘴粉饰,心里却藏着诡诈。
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
26:25 他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
26:26 他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
26:27 挖陷坑的,自己必掉在其中。辊石头的,石头必反辊在他身上。
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
26:28 虚谎的舌,恨他所压伤的人。谄媚的口,败坏人的事。
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 27 章 ( 本篇共有 31 章 )
27:1 不要为明日自夸,因为一日要生何事,你尚且不能知道。
Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
27:2 要别人夸奖你,不可用口自夸。等外人称赞你,不可用嘴自称。
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
27:3 石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒,比这两样更重。
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
27:4 忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢。
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
27:5 当面的责备,强如背地的爱情。
Open rebuke is better than secret love.
27:6 朋友加的伤痕,出于忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
27:7 人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
27:8 人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
27:9 膏油与香料,使人心喜悦。朋友诚实的劝教,也是如此甘美。
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
27:10 你的朋友,和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去。向近的邻舍,强如远方的弟兄。
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
27:11 我儿,你要作智慧人,好叫我的心喜欢,使我可以回答那讥笑我的人。
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
27:12 通达人见祸藏躲。愚蒙人前往受害。
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
27:13 谁为生人作保,就拿谁的衣服。谁为外女作保,谁就承当。
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
27:14 清晨起来,大声给朋友祝福的,就算是咒诅他。
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
27:15 大雨之日连连滴漏,和争吵的妇人一样。
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
27:16 想拦阻他的,便是拦阻风,也是右手抓油。
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
27:17 铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,(原文作磨朋友的脸)也是如此。
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
27:18 看守无花果树的,必吃树上的果子。敬奉主人的,必得尊荣。
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
27:19 水中照脸,彼此相符。人与人,心也相对。
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
27:20 阴间和灭亡,永不满足。人的眼目,也是如此。
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
27:21 鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
27:22 你虽用杵,将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
27:23 你要详细知道你羊群的景况。留心料理你的牛群。
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
27:24 因为赀财不能永有。冠冕岂能存到万代。
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
27:25 乾草割去,嫩草发现,山上的菜蔬,也被收敛。
The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
27:26 羊羔之毛,是为你作衣服。山羊是为作田地的价值。
The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
27:27 有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。
And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 28 章 ( 本篇共有 31 章 )
28:1 恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
28:2 邦国因有罪过,君王就多更换。因有聪明知识的人,国必长存。
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
28:3 穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
28:4 违弃律法的,夸奖恶人。遵守律法的,却与恶人相争。
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
28:5 坏人不明白公义。惟有寻求耶和华的,无不明白。
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
28:6 行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
28:7 谨守律法的是智慧之子。与贪食人作伴的,却羞辱其父。
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
28:8 人以厚利加增财物,是给那怜悯穷人者积蓄的。
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
28:9 转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎。
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
28:10 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。惟有完全人,必承受福分。
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
28:11 富足人自以为有智慧。但聪明的贫穷人,能将他查透。
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
28:12 义人得志有大荣耀。恶人兴起人就躲藏。
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
28:13 遮掩自己罪过的,必不享通。承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
28:14 常存敬畏的,便为有福。心存刚硬的,必陷在祸患里。
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
28:15 暴虐的君王辖制贫民。好像吼叫的狮子,觅食的熊。
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
28:16 无知的君多行暴虐。以贪财为可恨的,必年长日久。
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
28:17 背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
28:18 行动正直的,必蒙拯救。行事弯曲的,立时跌倒。
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
28:19 耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
28:20 诚实人必多得福,想要急速发财的,不免受罚。
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
28:21 看人的情面,乃为不好。人因一块饼枉法,也为不好。
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
28:22 人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
28:23 责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
28:24 偷窃父母的,说,这不是罪。此人就是与强盗同类。
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
28:25 心中贪婪的,挑起争端。倚靠耶和华的,必得丰裕。
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
28:26 心中自是的,便是愚昧人。凭智慧行事的,必蒙拯救。
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
28:27 周济贫穷的,不致缺乏。佯为不见的,必多受咒诅。
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28:28 恶人兴起,人就躲藏。恶人败亡,义人增多。
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 29 章 ( 本篇共有 31 章 )
29:1 人屡次受责罚,仍然硬着颈项,他必顷刻败坏,无法可治。
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
29:2 义人增多,民就喜乐。恶人掌权,民就叹息。
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
29:3 爱慕智慧的,使父亲喜乐。与妓女结交的,却浪费钱财。
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
29:4 王藉公平,使国坚定。索要贿赂,使国倾败。
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
29:5 谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
29:6 恶人犯罪,自陷网罗。惟独义人,欢呼喜乐。
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
29:7 义人知道查明穷人的案。恶人没有聪明,就不得而知。
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
29:8 亵慢人煽惑通城。智慧人止息众怒。
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
29:9 智慧人与愚妄人相争,或怒,或笑,总不能使他止息。
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
29:10 好流人血的,恨恶完全人。索取正直人的性命。
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
29:11 愚妄人怒气全发。智慧人忍气含怒。
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
29:12 君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
29:13 贫穷人,强暴人,在世相遇,他们的眼目,都蒙耶和华光照。
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
29:14 君王凭诚实判断穷人,他的国位,必永远坚立。
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
29:15 杖打和责备,能加增智慧。放纵的儿子,使母亲羞愧。
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
29:16 恶人加多,过犯也加多。义人必看见他们跌倒。
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
29:17 管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
29:18 没有异象,(或作默示)民就放肆。惟遵守律法的,便为有福。
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
29:19 只用言语,仆人不肯受管教,他虽然明白,也不留意。
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
29:20 你见言语急躁的人吗。愚昧人比他更有指望。
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
29:21 人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
29:22 好气的人,挑启争端。暴怒的人,多多犯罪。
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
29:23 人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
29:24 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。他听见叫人发誓的声音,却不言语。
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
29:25 惧怕人的陷入网罗。惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
29:26 求王恩的人多。定人事乃在耶和华。
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
29:27 为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 30 章 ( 本篇共有 31 章 )
30:1 雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。
The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,
30:2 这人对以铁和乌甲说,我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
30:3 我没有学好智慧。也不认识至圣者。
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
30:4 谁升天又降下来。谁聚风在掌中。谁包水在衣服里。谁立定地的四极。他名叫什么。他儿子叫名叫什么。你知道吗。
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?
30:5 神的言语,句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
30:6 他的言语,你不可加添。恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
30:7 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我。
Two things have I required of thee; deny me them not before I die:
30:8 求你使虚假和谎言远离我。使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
30:9 恐怕我饱足不认你,说,耶和华是谁呢。又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.
30:10 你不要向主人谗谤仆人。恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
30:11 有一宗人,(宗原文作代下同)咒诅父亲,不给母亲祝福。
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
30:12 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.
30:13 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
30:14 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人,和世间的穷乏人。
There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
30:15 蚂蟥有两个女儿,常说,给呀给呀。有三样不知足的,连不说够的共有四样。
The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
30:16 就是阴间,和石胎,浸水不足的地,并火。
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.
30:17 戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛,必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
30:18 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样。
There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
30:19 就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。
The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
30:20 淫妇的道,也是这样,他吃了把嘴一擦,就说,我没有行恶。
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
30:21 使地震动的有三样,连地担不起的共有四样。
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:
30:22 就是仆人作王。愚顽人吃饱。
For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;
30:23 丑恶的女子出嫁。婢女接续主母。
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
30:24 地上有四样小物,却甚聪明。
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
30:25 蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。
The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;
30:26 沙番是软弱之类,却在磐石中造房。
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
30:27 蝗虫没有君王,却分队而出。
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
30:28 守宫用爪抓墙,却住在王宫。
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
30:29 步行威武的有三样,连行走威武的共有四样。
There be three things which go well, yea, four are comely in going:
30:30 就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的。
A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;
30:31 猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.
30:32 你若行事愚顽,自高自傲,或是坏了恶念,就当用手捂口。
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
30:33 摇牛奶必成奶油。扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第 31 章 ( 本篇共有 31 章 )
31:1 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
31:2 我的儿阿,我腹中生的儿阿,我许愿得的儿阿,我当怎样教训你呢。
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
31:3 不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
31:4 利慕伊勒阿,君王喝酒,君王喝酒不相宜。王子说,浓酒在那里也不相宜。
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
31:5 恐怕喝了就忘记律例,颠倒一切困苦人的是非。
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
31:6 可以把浓酒给将亡的人喝。把清酒给苦心的人喝。
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
31:7 让他们喝了,就忘记他的贫穷,不在记念他的苦楚。
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
31:8 你当为哑吧(或作不能自辨的)开口,为一切孤独的伸冤。
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
31:9 你当开口按公义判断,为困苦和穷乏的辨屈。
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
31:10 才德的妇人,谁能得着呢,他的价值胜过珍珠。
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
31:11 他丈夫心里倚靠他,必不缺少利益。
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
31:12 他一生使丈夫有益无损。
She will do him good and not evil all the days of her life.
31:13 他寻梢羊绒和麻,甘心用手作工。
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
31:14 他好像商船从远方运粮来。
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
31:15 未到黎明他就起来,把食物分给家中的人。将当作的工分派婢女。
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
31:16 他想得田地,就买来。用手所的之利,栽种葡萄园。
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
31:17 他以能力束腰,使膀臂有力。
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
31:18 他觉得所经营的有利,他的灯终夜不灭。
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
31:19 他手拿捻线竿。手把纺线车。
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
31:20 他张手周济困苦人,伸手帮补穷乏人。
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
31:21 他不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
31:22 他为自己制作绣花毯子,他的衣服,是细麻和紫色布作的。
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
31:23 他丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
31:24 他作细麻衣裳出卖。又将腰带卖与商家。
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
31:25 能力和威仪,是他的衣服。他想到日后的景况就喜笑。
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
31:26 他开口就发智慧。他舌上有仁慈的法则。
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
31:27 他观察家务,并不吃闲饭。
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
31:28 他的儿女起来称他有福。他的丈夫也称赞他,
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
31:29 说,才德的女子很多,惟独你超过一切。
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
31:30 艳丽是虚假的。美容是虚浮的。惟敬畏耶和华的妇女,必得称赞。
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
31:31 愿他享受操作所得的。愿他的工作,在城门口荣耀他。
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.