新约 -- 犹大书(Jude) -- 1 ( 本篇共有 1 )  

1:1 耶稣基督的仆人雅各的弟兄犹大写信给那被召在父神里蒙爱为耶稣基督保守的人

Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:

1:2 愿怜恤平安慈爱多多的加给你们

Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.

1:3 亲爱的弟兄阿我想尽心写信给你们论我们同得救恩的时候就不得不写信劝你们要为从前一次交付圣徒的真道竭力的争辩

Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.

1:4 因为有些人偷着进来就是自古被定受刑罚的是不虔诚的将我们神的恩变作放纵情欲的机会并且不认独一的主宰我们我们或作和我们主耶稣基督

For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.

1:5 从前主救了他的百姓出埃及地后来就把那些不信的灭绝了这一切的事你们虽然都知道我却仍要题醒你们

I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.

1:6 又有不守本位离开自己住处的天使主用锁链把他们永远拘留在黑暗里等候大日的审判

And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.

1:7 又如所多玛蛾摩拉和周围城邑的人也照他们一味的行淫随从逆性的情欲就受永火的刑罚作为监戒

Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.

1:8 这些作梦的人也像他们污秽身体轻慢主治的毁谤在尊位的

Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.

1:9 天使长米迦勒为摩西的尸首与魔鬼争辩的时候尚且不敢用毁谤的话罪责他只说主责备你吧

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.

1:10 但这些人毁谤他们所不知道的他们本性所知道的事与那没有灵性的畜类一样在这事上竟败坏了自己

But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

1:11 他们有祸了因为走了该隐的道路又为利往巴兰的错谬里直奔并在可拉的背判中灭亡了

Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

1:12 这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候正是礁石或作玷污他们作牧人只知喂养自己无所惧怕是没有雨的云彩被风飘荡是秋天没有果子的树死而又死连根被拔出来

These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

1:13 是海里的狂浪涌出自己可耻的沫子来是流荡的星有墨黑的幽暗为他们永远存留

Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.

1:14 亚当的七世孙以诺曾预言这些人说看哪主带着他的千万圣者降临

And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,

1:15 要在众人身上行审判证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话

To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.

1:16 这些人是私下议论常发怨言的随从自己的情欲而行口中说夸大的话为得便宜谄媚人

These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage.

1:17 亲爱的弟兄阿你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话

But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;

1:18 他们曾对你们说过末世必有好讥诮的人随从自己不敬虔的私欲而行

How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.

1:19 这就是那些引人结党属乎血气没有圣灵的人

These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.

1:20 亲爱的弟兄阿你们却要在至圣的真道上造就自己在圣灵里祷告

But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,

1:21 保守自己常在神的爱中仰望我们主耶稣基督的怜悯直到永生

Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

1:22 有些人存疑心你们要怜悯他们

And of some have compassion, making a difference:

1:23 有些人你们要从火中抢出来搭救他们有些人你们要存惧怕的心怜悯他们连那被情欲沾染的衣服也当厌恶

And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.

1:24 那能保守你们不失脚叫你们无瑕无疵欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的神

Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

1:25 愿荣耀威严能力权柄因我们的主耶稣基督归与他从万古以前并现在直到永永远远阿们

To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.