《雅典人梭伦》

世间的凡人,无论贵贱好坏,都这么想,
每一个人总认为自己有美好的前景,
直到突然面临祸息;转眼唉声叹气在这以前
我们谁不贪婪,谁不陶醉千缨绮的希望?
一个人病倒了,忍受疾病的残酷折磨,
时刻希望自己身体健全,安然无恙;
另一位,明明是个懦夫,却认为自己能当英雄,
没有风度,却认为自己仪表堂堂, 
另一位,缺少钱财,老摆脱不了贫困的生计,
却认为自己有朝一日会拥有万贯金钱。
每一个人用不同的方法谋求财钱:一个漂泊于
大海,见风使舵,将利润揽人家中,
颠簸在鱼的世界,让险恶的海风任意摆布, 
从不想悠着点,给性命留块余地。

众多的恶棍在日益致富,而好人正日趋贫穷,
然而,我们同他们没有交易可做一
以美德换财富,因为前者坚定不移,持之恒久,
而金钱则今天属千这人,明天属千那人。

我给予人民应有尽有的权利,不多也不少,
既没有减弱他们的尊严,也没有增加额外的虚荣,
对千那些权贵,那些人们刮目相看的诸侯,
我同样不让他们拥有不义之财,
我站在两者之间,手持强盾,护此护彼, 
不让任何一方非法取利,占据上风。
如此,人民能不失尊严地跟随他们的领袖,
既不过分受人钳制,也不完全自由散漫,
当奢望得到满足,当人见到金钱和财富接踵
而来,他们的思想便开始萎靡不振。

如因自己的过失,眼下你们遭受种种苦难,
别把这种命运归咎于不朽的天神,
还不是你们自己推崇这样的人,一味纵容,
如此的行为使你们如今陷于苦役。
如今,你们中有谁不是走在狐狸的岔道上,
人人变得心胸狭隘,目光短浅,
你们只注视着一个骗子的舌头和言辞,
根本不展望事业怎么能成功。

在如花盛开的青春期,当他爱上一个少年,
他迷恋的是大腿和甜蜜的嘴唇。

他俩同等富有:一位拥有大量的金银财宝,
麦浪滚滚的土地和田野,成群的
马匹和骡子;而另一位眼前只有这些东西:
它们使肚子、身躯、两脚感到舒适,
此外还有少年或女人的青春,每当它来到他的
面前——配他享受的东西来自美好的时机。
这些都是世人的财富,没有一个人能随身
带上无数的金钱进入哈得斯的世界,
没有一个人能靠付赎金来躲避死亡、沉重的
疾病以及日益逼近的不幸的老年。

有谁能像天神一样快活?生者,人人都有痛苦,
赫利奥斯统照下的人间,无一例外。

世上最难的事是弄清什么是认识事物的隐秘
尺度,唯独它控制着万物的极限。

最初七年,尚待发育的一个孩儿,话语含糊不清,
上下两排牙齿才出不久就一一脱落。
在天神的保佑下,他又度过了七个年头,
这时,青春的标志才慢慢开始显现;
再过七年,他四肢发达,嘴唇上下冒出了
松软的胡须,饱满的肌肤宛如花蕾。
在第四个七年中,他身强力壮,到达了一生中
体格健全的高峰,充满了成熟的气质。
第五个七年里,他便开始考虑结婚成家,
为生儿育女、传宗接代寻找良机。
第六个七年里,他的一言一行多半由头脑指挥,
根本不愿轻举妄动,胡作非为。
在第七个七年以及第八个七年这十四年中,
他的思路和口才都到了人生的顶峰。
到了第九轮,尽管他的能力犹存,其语言和
智力却日益弱化令缺乏大智大勇。
当他又度过了七年,度过了第十个人生年轮,
他面临死亡,并不觉得不合时机。

《科洛蓟人米姆奈尔摩斯》

我们如同树叶,在百花齐放的春天里抽芽
兴旺,在明媚的阳光下迅速成长,
如同树叶,我们只能在短暂的日子里享受
青春的美好和繁荣,不知神赐的
前景是好是坏。然而,黑色的刻尔己来到
身边;一位给我们断定痛苦的余年,
另一位给我们断定死亡,青春之果来去
匆匆,宛如一天的日光普照大地。
人生中,当这欣欣向荣的年岁一且度过,
与其凑合着活下去,还不如去死。
人的心中充满种种痛苦:时常,一个人
耗尽了家产,在贫困中受苦受难,
另一个念念不忘生儿育女,渴望后继有人,
直到人土进人哈得斯,还是一场空,
另一个在伤命的疾病中挣扎,人类中没有
一人尝不到宙斯所给的种种苦头。

人人赞颂的青春是如此短暂,短暂得

                                    那么就让真理
与你我同在,它是万物中最公正的东西。

《米利都人佛库利德斯》

在夜间斟酌计划,在夜间,人的思想格外
敏锐;宁静对一个总在寻找美德的人有益。

寻找生计,然后是美德一一当生活有了保障。

要知道,天下所有的美德都体现在正义之中。

《科洛封人色诺芬尼》

从吕底亚人那里,他们学来了奢侈与豪华,
当初,他们还没有森严的僭主统治,
个个身披紫红色的斗篷,阔步踏人城中市场,
一来一大批,人数足有成百上千,
他们趾高气扬,披着一头梳妆讲究的长发,
浑身抹上了气味浓郁的油膏和香精。

据说,有一回,某条狗遭人打,他恰巧路过,
见此情景心中充满怜悯,开口对那人说:
“住手,别折磨它了!那是我从前一个朋友的
灵魂,听它叫喊,我认出是他的声音。”

《论物的本性》

在众神和人类中存在着一位最伟大的神,
论形体,论思维,他与朽者们迥然不同。

他看得全面,想得全面,听得全面。

然而,他凭思维毫不费力地震撼万物。

他永远位于同一个地方,毫不移动,因为
他的本性不适合一会儿奔东一会儿奔西。

万物产生于大地,同样,万物回归于大地。

大地的这一端显而易见,位于我们的脚下,
面向天空;另一端则向下伸展,没有穷尽。

一切能生存和繁殖的东西,皆是土和水。

大海是水的源头,大海也是风的源头,
倘若没有磅涌的海洋,云层中不会自生
狂风阵阵,也不会自生雨露水珠,世上
既不会有奔腾的江河,也不会有大雨,
伟大的海洋,它乃是云、风和江河的
父亲。

当太阳穿越上空,给大地带来温暖。

人们称她为伊丽丝,其实这东西也是云,
看起来既有紫色,又有红色,又有黄色。

因为我们所有的人都来自于土和水。

其实,至今还没有人而将来也不会有人
清楚地掌握我所说的有关神和万物的论述,
即使他能幸巧解说一个体系的绝大部分,
他仍一无所知,其猜想堆积在万物的表面。

就如此假设,它们和那些真实的东西相像。

凡是被凡人看到的无非就是他们眼前的现象。

当然,在山洞里,水还是从上往下滴。

如果神当初没制造出淡黄色的蜂蜜,人们会说
无花果远比什么都甜。

《雅典人希帕尔科斯》

希帕尔科斯留下此言:走路时请思考公正之事。

《帕罗斯岛人欧埃诺斯》

常常,人们的愤怒突然暴露了他们潜伏的
心灵,其本性远远比疯狂更低劣。

(狂妄〉,
它不给人带来任何利益,却总在伤人。

我说培养习性是长期的事业,朋友,井说,
这正是人类所拥有的、力争自趋完善的本性。

可知,最明智而又最无知的东西是时间。

《雅典人克里提阿斯》

高贵者,更多是出自磨炼,甚于出自本性。

是希隆,拉克代蒙的智者,说了以下这话:
“无事过分;美好的一切离不开适度。”

《雅典人柏拉图》

你在观察群星,我的星;但愿我此刻成为
天空,向你注视,用无数的眼睛。

过去你在活着的人们中闪光,是一颗黎明之星,
此刻你是黄昏星,逝去时仍在死者中闪光。

这位盛气凌人、嘲笑希腊的女性,昔日情人们
簇拥在门口,向她奉献青春,莱伊丝,
把这镜子献给帕菲娅女神:自己今日什么模样,
我不想看,从前什么样,我又看不到。

岁月承担着一切;漫长的时间知道怎样去改变
一个人的名声、容貌、性格和命运。

《雅典人亚里士多德》

致欧德摩斯

当他来到刻克罗庇亚著名的平原,
对神圣的友谊充满了崇敬,为一个人建立祭坛,
一个低贱者们根本无权赞颂的伟人,
凡人中,是他以自己的一生和言辞的逻辑,
唯一或首次清楚地向人们展示,
怎样成为一个既高尚又幸福的人。
如今,再也没人能掌握住这一切。

《科斯岛人埃皮卡尔摩斯》

我是一具尸体,尸体是尘土,而这尘土则是大地,
若大地是神,我就不是尸体,而是神。

《帕罗斯人阿尔基洛科斯》

佩里克勒斯,如果老去埋怨那些令人痛惜的事,
任何城民或城邦都将无法欢度佳节;
的确,玸哮的海上巨浪葬送了这些人的
生命;沉浸在这些痛苦中,我们肝胆
俱裂。然而,针对无法治愈的创伤,天神们, 
我的朋友,给了我们坚强的忍耐作为
良药。不同的人在不同的时刻都有这种不幸,此刻
它向我们袭来,我们对腥红的伤口悲哀,
然而,不久它又转向其他的人。因此,请你们
赶快忍耐,为自己抹去妇人般的悲哀。

埃西米德斯,如果心中总在担忧人们的指责,
没人能真正享受生活中的种种乐趣。

多少回,在浪涛滚滚、颜色昏暗的大海深处,
他们祈求返回甜蜜的家乡......

“我不稀奇拥有大量金子的居盖斯的财富,
嫉妒也从未占据过我的心,我既不羡慕
天神们的业绩,也不迷恋宏伟的僭主制;
因为这一切很渺茫,离我的视野太远。”

不同的人以不同的方式喜欢不同的东西。

其实,悠闲的生活正适合那些老年人,
尤其是,如果他们各方面生来就单纯,
或举止傻里傻气,或交谈时蠢话连篇,
这一切都属老年人特有。

对众神来说,一切都很容易:常常,他们使
在黑色土地上躺着的人摆脱苦难,直起身子,
常常,他们又把人绊倒,使走路非常稳当的人
四脚朝天地跌倒在地,从此,祸息接踵而来,
为生计所迫,一个人到处奔波,神情异常。

我不喜欢高大的将军,走路时大摇大摆,
为头发感到自豪,上唇的胡须刮得精光,
相反,我宁可他是一个矮子,两腿看来
弯曲,站着却稳定坚强,心中充满了勇气。

有七具尸体倒地,当对方被我们徒步追上,
我方却有一千个屠杀者。

一个人既得不到城民的尊敬,也出不名,当他
一且去世;我们更应该向活着的人祈求好处,
趁我们自己还活着,死者一向得到最糟的东西。

《阿摩尔戈斯人塞摩尼德斯》

孩子,打雷的宙斯控制着世界上
万物的命运,任意安排它们的去向。
理智不属人类所有:他们是一日浮萍,
活着如同吃草的牲口,根本不知道
天神将如何结束每一个人的生命。
希望和信仰总为所有的人提供养料,
当他们想着不切实际的东西,一些守候
某日的来临,另一些,年头的回转。
凡人中似乎没有人不在想,明年
将有朋友光临,带来美物和财钱。
无情的老年到来,硬把这人拉走,
不等他走到终点,种种痛苦的疾病
摧毁着另一批人;还有一些被阿瑞斯征服,
哈得斯把他们送下黑色的大地。
一些人在海上遭狂风暴雨袭击,
被紫色大海的重重波涛围困,
丧失了性命,当他们无法找到生路。
另一些人给自己套上绞索,因命苦,
心廿情愿地告别太阳的光辉。
如此,任何事都不远离祸患,而凡人的
祸患数以千计,各种意外的遭遇
和苦难都有。倘若我这话有说服力,
那么,我们就别去爱可憎的事,也别
一心扑在可憎的痛苦上自我折磨。

任何一个人,当他去世,我们对他的怀念,
如果我们想得明智些,不应超过一天。

那个希奥斯人说过一句极好的话:
“正如同树叶的枯荣,人类也代代如此。”
但世上很少有人把它听进耳里,
铭记在心中;因为希望总伴随着人类的
每一个人,扎根于年轻人的心田。
世上的人,只要他手捧无比可爱的青春之花,
胸怀轻松的心灵,总爱想人非非,
因他抱有希望,自己既不会老,也不会死,
而且,当他健康,也想不到吃苦。
一群蠢货,谁若心灵如此,他们根本不知
世人的青春和生命的岁月是何等
短暂。但请你牢记这些,直到人生的终点,
并努力用那些美好的东西满足灵魂。

《忒奥斯诗人斯库提诺斯》

《论自然》

1
如此,英俊的阿波罗把
宙斯的一切调和,把万物的本原和结尾
绷在一起,把太阳的灿烂光芒当作拨子。

2
时间是万物的
终点和起点,它把一切控制在自己之中,
它既是一而又不是一。它始终从一出发,
同时又在相反的道路上始终跑向自己。
我们的明天实质上是昨天,昨天是明天。

《作者不明的正体抑扬格残篇》

看到眼前的马鞍,公牛明智地说道:
“这东西不是我的,让它去尽量享福。”

马对毛驴说:“别冲着鞭子踢。”

然而,狼总惯于把那些羊叫出羊栏。

肥大的肚子生不出敏捷的理智。

蜘蛛不知道如何为自己教育后代,
因为给了喂养,她便当着最亲者的面死去。

《埃菲索斯人希伯纳克斯》

别让时间像个懒汉一样从你身边溜走。

不幸的人拖着流浪者的腿向前跳珊

一个明智谨慎的男人有最牢固的婚姻,
从妻子一方,他获得一份有用的嫁妆。
因为这一陪嫁的礼物本身能保全家庭。
而一个讲究奢侈的人娶妻,即使得到
这人拥有的是合作伙伴,不是女奴主,
性格温柔,可靠地支持着全部的生活。

《萨福》

一个人,长得美,目所能及,诚然是美,
而另一个人,品质高贵,同样是美。

用你柔嫩的双手,狄卡,把莉萝新枝
编织成美丽的花环,并把它戴到你的禁发上,
因为此时鲜花盛开,幸福的卡丽忒丝
宁可观赏它们,而调头不顾不戴花冠的人。

《忒尔潘德罗斯》

在观察鹤鸽
开口鸣叫时谱写而成。

各种鸟儿的曲调
我都熟悉。

啊,歌喉圣洁甜美的少女们,我的双膝
已架不住身躯,但愿,但愿我是一只翠翁,
随同一群神翠鸟,滑翔在浪花上,拥有
坚强的心,一只海蓝色的神圣鸟儿。

经验是知识的开端。

道路狭窄,命运无情。

《斯忒西科罗斯》

向死去的人哭喊,既徒然又无意义。

当人一死,人们对他的美好祝愿都彻底毁灭。

因为缪斯不会无奈地只品尝眼前之物,
而是勇于出去采集一切。

《伊比科斯》

                            沿着这片
由凡人之手用石头堆砌的陆地;
从前它是食肉的鱼群以及
海蜗牛生息的地方。

我心有余悸,就怕在天神们面前,
我从人类这里获得的荣誉将换来罪孽。

死去的人们无法再去寻求
挽回生命的良药。

《皮忒尔摩斯》

其他任何东西都是虚无之物,除了金子。

《西摩尼德斯》

难以真正成为一个高贵者,
无论手,或脚.或头脑
都完美端正,没有任何缺陷,

依我看,毕塔科斯的那句话
并不合理,尽管它出自这位智者
之口,他说:难以成为优秀者。
一个神能有这一特权,而一个人
不可能避免低劣的命运,
一一每当无法抗拒的灾难把他困住。
生活过得顺利,人就高贵, 
生活过得糟糕.人就低劣,最优秀的人
大都是那些神明宠爱的人。

由千这个缘故,本人不会
浪费自己的人生,追求那种
虚无飘渺、无法抵达、不切实际的希望,
企图在我们这群吞噬大地之果的世人中
挑出一个完美的样板1
若能遇上,我将告诉你,
我要歌颂和热爱每一个自愿
不干任何丑事的人。必然女神的规定。

一个凡人,你任何时候都别说明天将发生什么,
见到一个幸福的人,你也别说他将幸福多久,
因为变化是迅速的,甚至一只翅膀宽大的蝇虫掉头
都没这么快。

因为即使那些生活在古代的人,
那些由主神们所生、有一半神性的儿子,
都过不上无痛苦、无伤害、无危险的生活
而最终抵达老年。

甚至在美丽的智慧中也没有快乐,
除非一个人拥有神圣的健康。

没有欢乐,凡人的
什么生活值得追求?什么样的僭主权?
没有欢乐,甚至连天神的日子都不值得羡慕。

火,这是野兽最恨的东西。

时间有锐利的牙齿,
它必将磨碎一切,即使是最强硬的东西。

让我们记住这些对阵作战的人,这是他们的坟墓,
他们用自己的死拯救了富有羊群的忒戈阿.
保卫城邦的标枪手,为了不让希腊在他们眼前
被人毁灭,不让自由之冠从她头上消失。

这里的三百人,啊,故乡斯巴达,曾与数目相等的
伊纳科斯人为提瑞阿进行了格斗,
井没有扭转脖子,就在当时我们首次站住脚跟
之处,我们献出了自己的人生。
这件沾满了奥特律阿达斯雄浑血液的武器公开
宣布: "宙斯,提瑞阿属于拉克代蒙人。”
若有某个阿尔戈斯人逃脱厄运,他是阿德拉斯托斯的后代,
在斯巴达,真正的死不是死亡,而是逃亡。

唉,沉重的疾病,你为什么不肯给人类的
灵魂在可爱的青春一旁停留的权利?
你同样也剥夺了年轻人提马尔霍斯的甜蜜的
人生,就在他看到婚后的妻子以前。

《许布里阿斯》

我拥有大量的财富,一根长枪、一把剑
和漂亮的盾牌——皮肤的保护者,
我靠这耕耘,靠这收获,
靠这把甜蜜的葡萄酒踩出葡萄藤,
靠这号称自己是奴隶的主人。
那些人,因为没有胆量操起一根枪、一把剑
和漂亮的盾牌-皮肤的保护者,.
他们都如狗般趴倒在我的膝旁,称呼我主人
和伟大的国王。